JKT48 Movie Mulai Syuting di Awal September
September Ceria!
Sutradara Muda Awi Suryadi bakal segera menggarap film layar lebar JKT48 The Movie. Sejauh ini, ia mengatakan pihaknya bersama Maxima Pictures telah sedang menyelesaikan penulisan naskah film yang ditulis oleh Cassandra Massardi. Sehingga dalam waktu dekat, penggarapan filmnya bakal segera berlangsung.
"JKT48 The Movie akan mulai syuting September, sekitar awal pertengannya-lah. Pemainnya dari para member sendiri, mereka sudah kita kasting semua," kata Awy, di Belly Clan Jakarta, Kamis (15/8) kemarin.
Dengan menggarap film ketiga belasnya ini, Sutradara film "Street Society" ini juga bakal siap mengarahkan ke-51 member yang nantinya ikut mendukung film tersebut.
Awy juga menyebutkan kalau sejauh ini, pihak manajemen JKT48 di Jepang dan Indonesia sudah mengetahui seperti apa sinopsis cerita dari film produksi Maxima Pictures tersebut. Tetapi sinopsis ini belum bisa disebar luaskan, sebab sang sutradara ingin memberi kejutan bagi para penggemar JKT48.
Menyambut ini, beberapa member pun sangat antusias bisa ikut mendukung proyek film. Beberapa waktu lalu, dalam sebuah konser di Jakarta, idol grup ini mengumumkan kalau film mereka itu bakal memuaskan para fans sehingga bukan cuma mengidolakan mereka yang bisa menyanyi dan menari, tetapi juga memerankan tokoh alias berakting.
Well, makin penasaran dong seperti peran ke-51 member tersebut. Tunggu aja, Kami akan kabarkan
Source : @HaiMagazine
Apa itu wota ?
Sudahlah ini menurut pandangan saya dan juga beberapa pandangan dari senior-senior, apa itu wota ?
- Wota adalah sebutan untuk orang yg sangat gemar terhadap suatu hal & berdedikasi tinggi terhadap hal yg digemari tersebut.Namun tiba2 ada sekelompok fans JKT48 yg bodoh yg menamai dirinya Wota.Akibatnya Wota telah ditetapkan sbg nama fans JKT48 berdasarkan keputusan fans itu sendiri.Bahkan ada yg menulisnya dgn kata "VVOTA". Sumpah, Hal itu sangat MENJIJIKAN.Dan itu sebabnya makna Wota yg sebenarnya masih salah kaprah di mata masyarakat sampai sekarang.
- Wota itu mempunyai dedikasi yang lebih dari fans.lebih dari fanatik juga.Bahkan dari negara asal wota itu sendri yaitu jepang,para wota disana cenderung di nilai negatif,karena prilaku mereka yang terlalu fanatik.
- Wota lbh fanatik ke per-idolan dan di pandang negatif di jepang, sama saja kaya Otaku .. Dan orang2 Jepang yg addicted dgn Anime/Manga/Game/Figure ga mau di sebut Otaku oleh orang lain, mereka hanya ingin di sebut penggemar a.k.a Fans saja.
- VVota R.I.P Japanese Sejak kapan Japan ada Pembacaan Huruf Vocal "V" apa lg Double "V" yg di baca huruf "w" dasar Orang INDON BODOH, merusak bahasa Negara Orang Lain, gw wota, tapi bukan Fans JKT48, gw wota Vocaloid
- Banyak yang menganggap wota adalah sebutan bagi para fans JKT48 dan 48 family lainnya, anggapan ini adalah salah besar. Wota sendiri diambil dari bahasa Jepang yaitu Wotaku yang artinya seseorang yang punya dedikasi tinggi terhadap hobinya dan istilah wotaku ini bersifat umum atau general, jadi bukan hanya digunakan pada 48 family.
- Why so serius kata lo?kesalahan berbahasa seperti ini memang kalian anggap sepele, tapi coba kalau diliat sama orang yang tau dan ngerti penulisan dan tau apa itu WOTA kalian akan ditertawakan
Oke sekian dulu dari saya, apapun pendapat dari senior-senior diatas harap kita terima, sekian....
Rules dari RCTI untuk Fans JKT48
Kepada temen-temen yang suka ngelive gratisan terutama ngelive di dahsyat, tolong kalau ngelive di studio 4 RCTI ikuti aturan yang ada, masa tiap kali JKT48 perform di dahsyat pasti selalu ada teguran dari pihak RCTI ke fans. Kapasitas studio serta lapangan di studio 4 memang terbatas, jadi jangan dipaksa kalo memang udah penuh.
Ada beberapa tindakan yang tadi gua sempet di beritahu pihak RCTI untuk tidak terulang kembali :
- Warning yang pertama dari pihak RCTI yaitu memanjat pagar..... jangan sampai terulang lagi
- Warning ke dua, untuk tidak naik diatas kontainer. kontainer itu sudah usang. ini juga untuk keselamatan fans
- Dan untuk temen-temen yang mau motret, pihak RCTI tidak melarang, namun kalo bisa rapi, tidak menghalangi laju dan kinerja staff RCTI.
Kedepannya mungkin akan ada pembatasan jumlah fans yan masuk di dahsyat lagi.....
Ampun deh, dahsyat aja ampe di warning gini, ntar klo ada konser JKT48 lagi di bulan ******* lagi ntar malah fans kaga masuk -___-
Source : TSO JKT48
Keliatannya ada yang sentimen berat nih sama JKT48
Kalo emang merasa JKT48 ga ada apa-apanya dibanding AKB48 ya udah sih yah itu wajar. Jadi ga perlu sewot gitu..
Kan JKT48 emang adeknya AKB48.. Kakak senior yang punya pengalaman bertahun-tahun emang lebih baik dari juniornya yang msh baru.. Semua orang juga mengakui..
Tapi disini yang dilihat itu usaha dan kerja keras gimana mereka bisa berkembang sampai bisa dapat lagu yang dirilis bareng AKB48. Jadi artinya Yasushi Akimoto-san menilai perkembangan mereka yang udah makin baik dan dipercaya bawain lagu KFC.. ^^
Ga perlu bandingin JKT48 sama AKB48.. Emang jelas senior lebih baik dan lebih berpengalaman dari juniornya.. Tapi, bagaimana mereka bisa dapat lagu yang dirilis bareng AKB48 itu artinya ada sebuah penilaian dan apresiasi tentang perkembangan mereka yang sudah jadi lebih baik saat ini sampai dipercaya membawakn lagu KFC ini.. ^^
Walau AKB48 1000 kali lebih baik dari JKT48.. Tapi bagiku cukup JKT48 dan dedek Biyah "My little usagi oshi" aja deh yang ada disini *nunjukhati* itu pun udah desak2n saking banyaknya.. xD
Bahasa Gaul Di Jepang [ Part II ]
Waah... berjumpa lagi yaah minna-san dengan saya, di hari ini saya akan melanjutkan lagi tentang Bahasa Gaul di Jepang, happy reading^-^
- PERMINTAAN MAAF (AYAMARU)
Sory, maklum aja deh. : Gomen, kanben shite kure.
Maaf, gue salah. : Suman/sumanai/suimasen, warukatta.
Mohon maaf. : moushi wake nai.
Gue sih gak bermaksud bikin lo nangis. : Nakaseru tsumori jyanakattan da.
Gue mohon deh, maafin dong. : Onegai dakara, yurushite.
Disuruh apa aja gue mau deh. : Nan demo yaru kara.
Paling nggak, dengerin dong penjelasan gue. : Semete setsumei o kiite kure.
Sebenarnya apa sih yang terjadi ? : Ittai dou iu koto ?
Terima kasih, tapi gue nolak. : Sekkaku da ga, kotowaru.
Sayang sekali sih… : Zannen nagara…
Udah jadi benci. : Mou kirai ni naccatta.
Gue gak bakal ulangin untuk yang kedua kalinya. : Mou nido to konna koto o shinai.
Janji deh. : Yakusoku dakara.
Tolong balik dong. : Modotte kite choudai.
Biar gue balik dong. : Modorasete choudai.
Kayak orang bego. : Baka mitai.
Kesepian kan ? : Samishiisshou./sabishiishou.
Gak mungkin gue lupa. : Wasureru wake nai.
Rujukan lagi yuk. : Mata yari naosou.
Masih suka ama gue kan ? : Boku no koto mada suki nan darou ?
Jangan sedih dong. : Kanashimanaide.
Semangat dong. : Genki o dase.
Masih marah ya ? : mada okotten no ?
Hapus dong air matanya.. : Namida fuite…
Nakal. : Yancha bouzu da.
OK, selanjutnya kita baekan yuk. : Yoshi, korekara naka yoku yarou.
Kan, udah dewasa. : Datte mou otona damon.
Bukab begitu ? : Soussho ?
Boleh gue lamar elo ? : Kimi ni puropoozu shite mo ii ?
Oh iya, baru inget, cincin ini… : Otto, sou ieba kono yubiwa o…
------------------------------------------------------------------------------------------------------
- PERNIKAHAN (KEKKON)
Kapan lo pengen nikah ? : Itsu kekkon shitain da ?
Umur lo juga udah cukup kan? : Kimi mo ii toshi ni natta daro.
Ada niat nikah sama gue ? : Boku to kekkon suru ki aru ?
Mau hidup bareng gue ? : Boku to issho ni kurasou ka ?
Mau ngelahirin anak gue ? : Boku no kodomo o unde kureru ?
Kenapa tiba-tiba nanya hal itu? : Nande kyuu ni sonna shitsumon suru ?
Lagi mikirin apa sih lo ? : Nani o kangaeterun da ?
Jangan bicara bertele-tele deh. : Mawarikudoi hanashi yamete choudai.
Kalo nikah sama laki-laki Jepang, musti ganti nama marga ? : Nihonjin no otoko to kekkon shitara, myouji o kaena-kya/kucha dame ?
Gue belom pengen nikah. : Mada kekkon shitakunai no.
Gue belom siap secara mental. : kokoro no junbi mada dekitenai.
Tolong kasih gue sedikit waktu lagi. : Mou jikan o kure.
Apa ini mimpi ? : Yume ka na ?
Terserah. : Omakase.
Biar gue pikirin. : Kangaesasete choudai.
Pertama, kasih tahu bonyok dulu, baru kita ambil keputusan. : Mazu, oya ni shirasete kara kimeyou.
Gimana pikiran mereka ya ? : Karera wa dou omou-shou/darou ka.
Bisa ngertiin kita gak ? : Wakatte kureru ?
Bisa dapet bantuan gak ? : Tasukete moraeru ?
Apa lo kira mereka bisa setuju lo nikah sama gue ? : Boku to no kekkon ni dou shite kureru to omou?
Jangan-jangan mereka nentang kali… : moshikashite hantai suru kamo.
Tolong ketemuin gue sama bonyok lo.. : Goryoushin ni awasete…
Tolong kenalin… : Shoukai shite…
Kalo sekarang gak bisa ? : Ima jya mazui ?
Mau sekarang mau nanti kayak nya sama aja. : Ima demo ato demo onaji mitai da.
Kerja/sekolah-nya gimana ? : Shigoto/gakkou dou sun no ?
Di depan keluarga lo gue mesti gimana ? : gokazoku no mae de dou sureba ii ?
Enaknya pergi bawa apa ? : Nani o motte ikeba ii ?
Enaknya bilang apa ? : nani o ieba ii ?
Kasih tahu dong… : Oshiete…
Biayanya kira-kira berapa ? : Hiyou wa dono gurai ?
Mau upacara pernikahan ala Jepang aja ? : Nihonshiki no kekkonshiki ni shiyou ka ?
Atau mau upacara pernikahan ala Jawa ? : Mata wa/Aryi wa Jawa shiki no kekkon shiki ni shiyou ka ?
Secepatnya kita mulai segala persiapannya yuk. : Sassoku iron na junbi o hajimeyou.
------------------------------------------------------------------------------------------------------
- KATA BERULANG (GITAIGO.GISEIGO)
Ketewa cekikikan. : Kusu kusu warau.
Ketawa tertahan. : Kukkut to warau.
Ketawa terbahak-bahak. : Gera gera warau.
Berbalik memalingkan badan. : Kururi to se o mukeru.
Berputar-putar. : Guru guru mawaru.
Pakaian jadi kusut. : Fuku ga kusha kusha ni naru.
Menarik dengan kuat. : Gui gui hipparu.
Minum terus menerus. : Gui gui nomu.
Mendadak bergerak. : Gakun to ugoku.
(Bunyi) gigitan makanan yang keras. : Sakut to kamu.
Menundukan kepala.(Gerakan kecil). : Chokon to atama o sageru.
Bunyi gemericing saat berbenah : Kacha kacha to katazukeru.
Bekerja dengan giat dan semangat. : Bari bari hataraku.
Mencela dengan bersungut-sungut. : Butsu butsu fuman o iu.
Makan cepat cepat. : Sassa taberu.
Berjalan cepat dengan lincah. : Suta suta aruku.
Menyeret/menark panjang. : Zuru zuru to nobasu.
Melompat naik. : Pyon to tobinoru.
Bicara terus terang. : Zuba zuba iu.
Berunding kasak kusuk. : Koso koso soudan suru.
Jatuh melayang-layang. : Hira hira chiru.
Jantung berdebar-debar. : Mune ga doki doki suru.
Saus nya kentel-kentel. : Soosu ga doro doro shite iru.
Gak ngerti sama sekali. : Mattaku chinpun kanpun da.
-------------------------------------------------------------------------------------
- SUARA/BUNYI
Bunyi ketokan pintu. : Kon kon.
Bunyi bel pintu. : Pin pon
Bunyi pintu ketutup. : Patan.
Bunyi bantingan benda keras. : Kachan.
Bunyi tepokan tangan/percikan api. : Pachi pachi.
Bunyi jepretan/ceklikan. : Pachin.
Bunyi tembakan/keadaan terlalu penuh. : Pan pan.
Bunyi benda jatuh. : Suton.
Bunyi benturan keras/tabrakan. : Doon.
Bunyi nenggelegar/ledakan. : Dokan.
Seruan kegembiraan/teriakan. : Kyaa.
Bunyi benda patah/pecah. : Bishit.
Suara gumam Hmm… : Fun.
Hadooooh,,, pegel "Wakakakak".....
cemoga bermanfaat 'n menambah ilmu bahasa Jepang brada....
WARNING : jangan menggunakan gaya bahasa di atas kepada atasan orang Jepang anda,
karena akan membuat Imej brada buruk.